remmancher

remmancher

remmancher verbe transitif Emmancher de nouveau.

⇒REMMANCHER, verbe trans.
Munir d'un nouveau manche. Remmancher un outil, un balai. Remmancher une cognée (Ac. 1878, 1935).
P. anal. ou au fig., fam.
Vieilli. Réconcilier, raccommoder des personnes. Le mariage de Lucien avec Clotilde est si bien rompu, que rien ne peut le remmancher (BALZAC, Splend. et mis., 1846, p. 417). Remmancher les goupillons et les sabres, reconstituer le monachisme et le militarisme (HUGO, Misér., t. 1, 1862, p. 614).
Région. (Canada). Rebouter, soigner. Ils connaissaient tous de réputation le rebouteux (...). C'est lui qui a remmanché le petit Roméo Boily, après qu'il avait été écrasé par une waguine chargée de planches (HÉMON, M. Chapdelaine, 1916, p. 216).
REM. Remmancheur, subst. masc., région. (Canada). Rebouteux. Je n'y ai point confiance non plus, aux médecins. Si on avait pensé à aller chercher un remmancheur, comme Tit'Sèbe de Saint-Félicien (HÉMON, M. Chapdelaine, 1916, p. 215).
Prononc. et Orth.:[], (il) remmanche [-]. Étymol. et Hist. 1. 1445 renmanchier « emmancher de nouveau » renmanchier et refaire les hauyaux (Compte des fortifications, 9e Somme des mises, A. Tournai ds GDF. Compl.); 1549 remmancher (EST.); 2. 1587 fig. « rétablir, remettre en train » ici pronom. la negociation s'en remmancha (LANOUE, 635 ds LITTRÉ); 1846 trans. « raccommoder tant bien que mal » (BALZAC, loc. cit.). Dér. de emmancher; préf. r(e)-.

remmancher [ʀɑ̃mɑ̃ʃe] v. tr.
ÉTYM. 1549; de re-, et emmancher.
1 Emmancher de nouveau. || Remmancher un outil.
2 (1587, v. pron.). Fig. et fam. Raccommoder (des personnes, une union).
0 (…) le mariage de Lucien avec Clotilde est si bien rompu, que rien ne peut le remmancher, dit tout bas la duchesse à Léontine.
Balzac, Splendeurs et Misères des courtisanes, Pl., t. V, p. 963.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • remmancher — Remmancher. v. a. Remettre un manche. Remmancher un couteau …   Dictionnaire de l'Académie française

  • remmancher — Remmancher, aidez vous de Emmancher …   Thresor de la langue françoyse

  • REMMANCHER — v. tr. Emmancher de nouveau. Remmancher une cognée. Fig. et fam., Remmancher une négociation, L’engager de nouveau après qu’elle a été rompue, la rajuster. L’affaire se remmancha …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • remmancher — (ran man ché) v. a. Munir d un nouveau manche. HISTORIQUE    XVIe s. •   La negociation [de la paix] s en remmancha, estant jà le prince de Condé devant Chartres, LANOUE 635. ÉTYMOLOGIE    Re..., et emmancher …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • remmancher — vt. rinmanzhî (Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • emmancher — [ ɑ̃mɑ̃ʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • emmanchier v. 1160; de en et 2. manche 1 ♦ Ajuster sur un manche, engager et fixer dans un support. Emmancher un balai, un couteau. Par métaph. « Le héron au long bec emmanché d un long cou » (La Fontaine) …   Encyclopédie Universelle

  • re- — ♦ Élément, du lat. re (var. ré, r devant voyelle) indiquant un mouvement en arrière, qui exprime : le fait de ramener en arrière (rabattre, recourber), le retour à un état antérieur (refermer, rhabiller), la répétition (redire …   Encyclopédie Universelle

  • rompre — [ rɔ̃pr ] v. <conjug. : 41; subj. imp. inus.> • fin Xe; lat. rumpere I ♦ V. tr. 1 ♦ Vieilli (ou dans quelques expr.) Séparer en deux ou en plusieurs parties (une chose solide et rigide) par traction, torsion, ou choc. ⇒ briser, casser;… …   Encyclopédie Universelle

  • r- — re , ré élément, du lat. re, indiquant un mouvement en arrière, exprimant la répétition (redire), le renforcement (revivifier, renfoncement), le retour en arrière ou à un état antérieur (revenir, revisser). ⇒RE , RÉ , R , préf. Préf. qui, associ …   Encyclopédie Universelle

  • re — Re, Composé avec les mots commençeans par consonante, demeure en son entier: comme Reboire, Recuire, Redire, Refaire, etc. Quant il est composé avec les mots commençeans par voyele, aucunesfois il demeure entier: comme Reintegrer, Reiterer,… …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”